Quem não conhece a ária de Gioacchino Rossini por seu nome, certamente a conhece pelo nome da ópera – O Barbeiro de Sevilha – ou, quando menos, por “Figaro”. Peço antecipadamente que me perdoem por conspurcar assim a música clássica, mas é que esta tradução da obra exigiu doses admiráveis de perspicácia. Ah, traduttore, traditore…
OFF – Largo al factotum
Publicado por
Jorge Ferraz (admin)
Católico Apostólico Romano, por graça de Deus e clemência da Virgem Santíssima; pecador miserável, a despeito dos muitos favores recebidos do Alto; filho de Deus e da Santa Madre Igreja, com desejo sincero de consumir a vida para a maior glória de Deus. Ver todos os posts de Jorge Ferraz (admin)
Muito bom este vídeo. Dá para dar boas risadas com ele… rsrsrsrsrs
kkkkkkkkkkkkkkkkkkk
Fígarooo…..
Sancte Frederico, ora pro nobis!